Kago LIFE _Summer (English ・한국어) - 鹿児島市国際交流センター

鹿児島市国際交流センター

Language
ENGLISH
한국어
简体中文
繁體中文
Vietnam
日本語
ひらがなルビ(るび) ルビなし

Kago LIFE _Summer (English ・한국어)

2024年8月1日

The Kagoshima City International Exchange Center publishes a Multilingual Information Newsletter, written and edited by the Kagoshima City CIRs in English and Korean, to get foreign residents interested in what Kagoshima has to offer!

For this issue of Kago_LIFE, the CIRs wrote about their experience participating in the Kagoshima International Exchange Center’s Global Cafe and about procedures and more at Kagoshima City Hall.

Kago_LIFE also introduces food in Kagoshima. For this issue, the CIRs visited satsuma-imo (sweet potato) dessert places.Please feel free to check it out!

★KAGO LIFE _Summer

How has everyone’s summer been? For this issue, we wrote about our experience at the Global Cafe held by the Kagoshima International Exchange Center on the second Saturday every month. We also included an article all about visiting City Hall. I help interpret for many foreigners at City Hall, and I decided to write this article to help more people feel comfortable coming to City Hall. We also went to a few satsuma-imo (sweet potato) cafes! I love sweet potatoes, so I highly recommend checking it out! ♡ Rebecca

가고시마시 국제교류센터에서는 외국인 주민 여러분들이 가고시마에 관심과 흥미를 느낄 수 있도록 가고시마시 국제교류 어드바이저(영어, 한국어)가 기획하고 편집한 정보지를 발행하고 있습니다.

이번 [카고라이프]에서는 가고시마시 국제교류센터에서 개최되고 있는 국제교류 카페(글로벌 카페)에 참가한 체험담과 가고시마시청에서 이용할 수 있는 행정 서비스 등에 관한 내용이 실려있습니다.

또, [카고라이프]에서는 가고시마의 먹거리에 관한 소개도 하고 있습니다. 이번에는 고구마 디저트를 테마로 취재를 다녀왔습니다.

꼭 읽어주세요!

카고 라이프_여름

여러분 벌써 올해도 반이 지나고 한여름으로 향해가고 있네요. 가고시마는 한국과 달리 여름이 길어 저는 벌써 조금 지친 것 같은 기분도 들어요. 긴 여름 컨디션 조절에 유의하면서 건강하게 견뎌내자고요! 이번 카고라이프에서는 새로운 친구를 만날 수 있는 국제교류카페(글로벌 카페) 소개와 시청에 관한 이야기, 그리고 달콤한 고구마 디저트 소개와 더운 여름을 즐길 수 있는 이벤트까지 소개하고 있느니 관심 있으신 분들은 꼭 한 번 읽어봐 주세요! 혹시 카고라이프를 통해 보고 싶거나 알고 싶은 내용이 있다면 국제교류센터 메일로 알려주세요. 그럼 우리는 다음 가을호에서 또 만나요!